Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

-件のコメント

[C173]

英語でそんなメールがきたら100%迷惑メールだと思うわー。もし俺がアメリカに行ったらまずそれがカルチャーショックになりそう。
  • 2006-12-08
  • kuroda
  • URL
  • 編集

[C174]

ほかにも色々と省略した語があるんだけど、分かりにくいからやめてほしい 笑
2morrow とかは、まだ分かるからいいけどさ、普通にtomorrowって打てばいいじゃんって思うのは外国人だからかな。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

いつトムを手に入れた?

"When did you get Tom?"

昨晩、登録していない番号から、携帯に届いたこのメッセージ。
まずは、

”誰から?”という疑問。

そして、

”Tomって誰?”
”Tomって友達いたっけか? いや、いないぞ”
”リハビリを担当している子のニックネームか?いや、それはない”
”俺の知らないgetって動詞の意味があるのかな?”
”過去形か”
”そもそも、トムってどうやって手に入れるんだ?”

などと、数分、自問自答していました。

結局は、クラスメイトからのメールで、Tomは、 Tomorrowの略だったんですね。

今日は、実技のFinal Exam。
ペアを組んで、一人がトレーナー役、もう一人が怪我を抱えたアスリート役。アスリート役に傷害の名前だけが告げられて、教授の前でその怪我を評価します。トレーナー役は、何がそのアスリートに起こっているかを正しい手順で判断できるかを、アスリート役はその怪我の情報(傷害のメカニズム、痛みの場所、テストへの反応など)を正しく伝えられるか(演じられるか)をテストされるというもの。

誰と誰がペアになるかは、当日まで誰が誰のパートナーか分からないように、前日(昨晩)に教授から個人個人にメールで”~時にテストルームに来い”とだけ告げられる仕組みでした。

当然、クラスメイトの間で、
”お前は何時?”
という連絡が回るので、配慮は無効化されたわけですが。

冒頭のメールは、”何時だった?”って事です。

肝心のテストは、与えられた題が簡単だったので、問題なく終わり、ファイナルも残すところ3つ。

もうちょいです。


今日は(も)テスト後にバスケ。
レベルも高めだったし、自分の調子も良し。
立体的にパスのコースを見る感覚が掴めた感じがしたし(カットインから、アリウープのパスを3本)、練習してたドリブルが初めて実戦で無意識に使えたし、いい感じ。


さ、勉強勉強。
スポンサーサイト

2件のコメント

[C173]

英語でそんなメールがきたら100%迷惑メールだと思うわー。もし俺がアメリカに行ったらまずそれがカルチャーショックになりそう。
  • 2006-12-08
  • kuroda
  • URL
  • 編集

[C174]

ほかにも色々と省略した語があるんだけど、分かりにくいからやめてほしい 笑
2morrow とかは、まだ分かるからいいけどさ、普通にtomorrowって打てばいいじゃんって思うのは外国人だからかな。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。